"Мирза-Хаджи-Баба Исфагани в Лондоне"

27. "Записки о городах забалканских, занятых российскими войсками в достопамятную кампанию 1829 года ‹…› Энегольма"

28. Брошюрки, издаваемые Иваном Кронебергом

29. "Журнал пешеходцев от Москвы до Ростова, и обратно в Москву"

30. "На сих днях г-н Ф. Б., издатель "Северной пчелы"…"


31. "Басни Ивана Крылова"


32. "Купеческий сынок, или Следствие неблагоразумного воспитания". Нравственно-сатирический роман

33. "История древней и новой литературы". Сочинение Фридриха Шлегеля

34. "Теоретико-практическое наставление о виноделии"

35. "Северный Певец, или Собрание новейших и отличнейших романсов и песень"

36. "Цитра, или Мелкия стихотворения г. Гру-нова"; "Два послания Выпивалина…"; "Смерть купца…"; "Старичок-весельчак…"

37. "Северная пчела" уже давно упрекает…"

38. "Бесприютная". Повесть в стихах. Сочинение Прова Максимовича

39. "Макбет". Трагедия Шакспира. Из соч‹инений› Шиллера

40. "Безумная" ‹…›. Сочинение Ивана Козлова. "Рождение Иоанна Грозного" ‹…› Сочинение барона Розена


41. "Борис Годунов"
1. ИЗВЕСТНОСТЬ РОССИЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ

(Письмо к издателю "Музеума")

Приятно видеть, как наша литература мало-помалу знакомится с иностранцами. Карамзин переведен на трех языках, Кантемира читают с большею приятностию на французском, нежели в старой его одежде, а Державина, подражая нашим переводчикам романов, успели уже перепортить. Г. Борг, как я увидел из вашего журнала {Кн. 9, стр. 375.}, намерен перевести все знаменитые стихотворения русских поэтов и с тем преимуществом перед прочими переводчиками, что он с особенною точностию удерживает красоты подлинника. Наконец, в скором времени покажется новая на немецком языке книга "О древней российской словесности" {1}, из которой присылаю вам три песни.

Для меня тем лестнее писать о ней, что я был свидетелем ее рождения, если можно сказать, принял ее из родительских рук.



2 из 84