Полисмен. Я сделаю все, что смогу, мисс Симпл. Зайду попозже.

Дороти (отрывисто). Хорошо. До свиданья. (Захлопывает дверь, возвращается за прилавок и нервно барабанит по нему бледно-розовыми наманикюренными ногтями.)

Канарейка робко пищит, затем пробует арпеджио.

(Прикрикивает на птицу.) Да замолчи ты! (Спохватившись, покаянно.) Прости, пожалуйста. У меня совсем сдали нервы! (Сморкается.)

Звяканье дверного колокольчика. Входит покупатель, МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК устрашающих размеров, который выглядит весьма агрессивно в небольшом, оклеенном цветастыми обоями магазинчике.

Бога ради, осторожнее! Вы сейчас разобьете головой люстру.

Молодой человек (добродушно). Прошу прощения, мисс Симпл. Мне, пожалуй, лучше сесть. (Хрупкий ступ ломается под его тяжестью.) Дороти. Боже милостивый! Да вы прирожденный разрушитель! Превратили в обломки мой старинный стул!

Молодой человек. Простите, мисс Симпл.

Дороти. Извинения ваши я принимаю, но стула они мне не вернут. Угодно что-нибудь из галантереи?

Молодой человек. Мне бы вон те вишневые носки, что на витрине.

Дороти. Какой размер носите?

Молодой человек. Всегда забываю. Но размер обуви у меня одиннадцать-«Д».

Дороти (резко). Как вы сказали? Одиннадцать? Одиннадцать-«Д»?

Молодой человек. Совершенно верно, мисс Симпл. Одиннадцать-«Д».

Дороти. Та-ак! А ботиночки-то у вас грязные, а?

Молодой человек. Верно, мисс Симпл, – грязные.

Дороти. Такие грязные, словно вы ночью ходили по свежеполитой цветочной клумбе.

Молодой человек. А ведь угадали!

Дороти. Вы, вероятно, не слышали об ужасном происшествии, случившемся ночью? Вытоптаны мои петуньи!



2 из 11