
– Что случилось? – испуганно прошептала Мэри.
– Ничего особенного, – спокойно ответил Саймон. – Не так ли? – спросил он шофера, вышедшего из такси. – Держу пари, что лопнула шина.
– Совершенно верно, сэр.
Но дальше разыгрывать комедию было бесполезно. Рядом с такси появились две человеческие фигуры; в слабом свете фонарей было видно, что их револьверы уставились в сторону Саймона. Нахлобученные широкополые шляпы и поднятые воротники плащей не позволяли видеть их лица.
– Саймон! – в ужасе прошептала Мэри.
Рука Святого ободряюще легла на ее плечо.
– Вылезайте, приехали! – раздался скрипучий голос.
– Интересно бы узнать – куда, – пробормотал Саймон.
– Поторопитесь, господа влюбленные, – настаивал один из незнакомцев, открыв дверцу.
Теперь стало лучше видно, куда их привезли. Несколько глухих домов с темными окнами, рядом то ли доки, то ли сараи, горы пустых ящиков – идеальное место для нападения.
– Выкладывайте, что вам надо, – равнодушно и спокойно сказал Святой. •
– Тебе приказано выйти, и поскорее!
– Ладно. Зачем так нервничать?
– Ты прав, голубчик. – Теперь в скрипучем голосе явно слышалась усмешка. – Я очень быстро взрываюсь, знаешь ли. Малейшее непослушание – и...
Святой неторопливо вышел из машины, придерживая Мэри за руку.
– Надеюсь, девочка, вам не скучно, – шепнул он.
Прикрывая собой девушку, Саймон сделал шаг навстречу незнакомцу и – направленному на него револьверу.
– Итак, дети мои, во что мы играем? – поинтересовался он. – Держу пари: вы получили приказ от своего кредитора и хотите, чтобы я помог вам его выполнить. Но на меня не рассчитывайте.
Дверца автомобиля, стоящего рядом, открылась, и из его неосвещенного салона послышался низкий голос:
– Довольно. Давайте их сюда.
