
Американец (со своей вышки, возбужденно). Что он сказал? Я не хочу пропустить ни слова.
Немец. Он говорил, почему вы ребенка с тифом с собой везти брали?
Американец. Вот именно!
Вынимает бинокль из футляра и смотрит в него на младенца.
Мать (растерянно). Mer Bubi... Typhus... Aber Typhus? (Энергично трясет головой.) Nein, nein, nein! Typhus!
Дежурный. Er hat Typhus.
Мать (трясет головой). Nein, nein, nein!
Американец (все еще смотрит в бинокль). А знаете, она ведь права! Тиф-то, верно, от шали: младенец пускал слюнки, шаль намокла и слиняла - вот он и измазался.
Юный датчанин смеется.
Дежурный (свирепо огрызаясь). Er hat Typhus.
Американец. Тут-то вы, приятель, и сплоховали. Идите-ка сюда!
Дежурный забирается на сундук к американцу и смотрит в его бинокль.
Американец. Ну-ка, разверните нам ножку младенца! Если на ней не будет сыпи, то я удовлетворен.
Маленький человек вытаскивает из шали ножку младенца.
Мать. Mei Bubi! (пытается вырваться.)
Американец. Беленькая, как банан. (Дежурному, добродушно.) Видно, вы, приятель, решили подшутить над нами с вашим тифом!
Дежурный. Lass die Frau! {Отпустите женщину!}
Полицейский отпускает ее, и она бросается к ребенку.
Мать. Mei Bubi!
Младенец, который пригрелся было у Маленького человека, плачет от
прикосновения холодных рук матери.
Дежурный (спускается и подзывает полицейского). Намерена ли она предъявить ему иск? (Полицейский берет Маленького человека за плечо.)
Американец. Что такое? Они все-таки хотят его засадить?
Мать, все еще прижимая к груди младенца, который уже перестал плакать, смотрит на Маленького человека. Он смущен и растерян. Она внезапно опускается на колени, хватает Маленького человека за щиколотку и целует его
