Мы вышли из гостиной, и в этот момент стоящая в коридоре женщина шагнула вперед и тронула инспектора за рукав. На ее бледном, худом лице лежал отпечаток пережитого ужаса.

- Нашли вы их? Поймали? - Голос ее сорвался.

- Пока нет, миссис Стрэкер. Но вот только что из Лондона приехал мистер Холмс, и мы надеемся с его помощью найти преступников.

- По-моему, мы с вами не так давно встречались, миссис Стрэкер, - помните, в Плимуте, на банкете? - спросил Холмс.

- Нет, сэр, вы ошибаетесь.

- В самом деле? А мне показалось, это были вы. На вас было стального цвета шелковое платье, отделанное страусовыми перьями.

- У меня никогда не было такого платья, сэр!

- А-а, значит, я обознался. - И, извинившись, Холмс последовал за инспектором во двор.

Несколько минут ходьбы по тропинке среди кустов привели нас к оврагу, в котором нашли труп. У края его рос куст дрока, на котором в то утро миссис Стрэкер и служанка заметили плащ убитого.

- Ветра в понедельник ночью не было, - сказал Холмс.

- Ветра - нет, но шел сильный дождь.

- В таком случае плащ не был заброшен ветром на куст, его кто-то положил туда.

- Да, он был аккуратно сложен.

- А знаете, это очень интересно! На земле много следов. Я вижу, в понедельник здесь побывало немало народу.

- Мы вставали только на рогожу. Она лежала вот здесь, сбоку.

- Превосходно.

- В этой сумке ботинок, который был в ту ночь на Стрэкере, ботинок Фицроя Симпсона и подкова Серебряного.

- Дорогой мой инспектор, вы превзошли самого себя!

Холмс взял сумку, спустился в яму и подвинул рогожу ближе к середине. Потом улегся на нее и, подперев руками подбородок, принялся внимательно изучать истоптанную глину.

- Ага? - вдруг воскликнул он. - Это что?

Холмс держал в руках восковую спичку, покрытую таким слоем грязи, что с первого взгляда ее можно было принять за сучок.



13 из 26