— Отличного качества костюмы от Пьера Кардена, дорогие туфли, галстук, как ни странно, отлично подобраны. Похоже, русские начали понимать разницу между вкусом и бессмысленной тратой денег, — все эти слова женщина пробормотала на французском, и уже после этого заговорила на английском.

— Мистер О'Брайен, мой босс, просил извинить его. Он задержится на полтора часа. Если вы не возражаете, я составлю вам компанию в его отсутствие.

— Отлично, нас это обстоятельство вполне устраивает. Юрий Воронцов, член совета директоров компании «Русская нефть» и ваш друг, надеюсь, — Александр молча смотрел, как его сводный брат с развязностью целует руку женщины.

— Элизабет Нортон, — представилась женщина. При этих словах она не без некоторого усилия убрала свою руку из руки Юрия. Сделав вид, что развязное поведение Юрия, равно как и его недвусмысленная улыбка и откровенно похотливый взгляд, ничуть её не смущает, она устремила вопросительный взгляд на Александра.

— Александр Дудецкий, — коротко представился он и продолжил, сменив английский на не менее безупречный французский: — Прошу прощения за поведение моего брата. Юра не знаком с правилами элементарной вежливости. Он из тех людей, которые воспринимают внешний мир через собственный эгоизм. Не хочется признаваться в подобных вещах, однако я почти всегда чувствую неловкость, находясь с ним рядом.

— Миссис Нортон, — поправила женщина, силясь скрыть неловкость. Она всё же покраснела и, избегая взглядов молодых людей по совершенно разным причинам, добавила:

— Следуйте за мной, господа!

Вслед за миссис Нортон молодые люди прошли по коридору с многочисленными дверями, на которых висели таблички с именами сотрудников. В конце коридора они увидели полукруглый стол, за которым сидели двое мужчин с эмблемами службы безопасности. Они деловито обыскали Юрия и Александра и только после этого пропустили в массивную дверь, которая вела в другое крыло здания. Оба брата прошли через дверь после миссис Нортон.



2 из 253