
Ты посмотри, не стал ли лучше он,
Что не было бы чудом. Но боюсь,
Тебе наскучит выжидать так долго.
Мери
Нет, тетя.
Элис
Что тебе сегодня снилось?
Твердила ты во сне, ко мне прижавшись:
"Мой дорогой, мой добрый, милый Том!"
Мери
Как вам не стыдно, тетушка! Клянусь...
Элис
А я тебе клянусь, что это правда.
Меня не раз ты ночью целовала,
Вздыхая: "Милый Том!" Ну не красней же!
Он в сердце у тебя.
Мери
Нет, и пускай
Меня повесят, если лгу. А впрочем,
Пусть будет все по-вашему.
Элис
А также
По-твоему, иначе ты пропала.
Входит Доротея.
Вот дорогая гостья! Как ваш брат?
Слыхала я, на редкость благонравным
Он стал за время странствий.
Доротея
Дай всевышний,
Чтоб так оно и было.
Мери
Как живешь?
Я на тебя сердита: ты исчезла
И позабыла обо мне.
Доротея
Прости.
Я брата, мной любимого, встречала.
Мери
Ну как он? Честно отвечай.
Доротея
Далек
От совершенства, но к нему стремится.
Мери
Едва ли. Я слыхала, он забыл
Меня и пыл свой прежний.
Элис
(в сторону.)
Ты бы выла,
Будь это так!
Мери
И этому я рада:
Нашел он за границею подружек
Красивее меня.
Элис
(в сторону)
Хитра плутовка!
Мери
Как дура, злилась я, но, поразмыслив,
Благодарю творца...
Доротея
Нет, ты ошиблась.
Клянусь, тебя он любит горячо
И жаждет видеть.
Мери
Уж не знаю, право,
Пристало ль мне с ним видеться.
Доротея
Конечно!
Не понесет урона честь твоя:
Он не чудовище, не отщепенец,
Чтоб общества его бежать.
Мери
Но стал
Он мне теперь настолько неприятен,
