
— Считай, что я тебе ничего не говорил, и оставь меня в покое. Но, знаешь, раз я тебя нашел, то не отпущу. Идем ко мне обедать.
Внезапно мною овладело безумное желание посмотреть, как он живет, понять, в чем дело. Я согласился.
Два часа спустя он вводил меня к себе.
Его жена приняла меня самым приветливым образом. Она держала себя очень просто, с пленительной наивностью и очаровательным изяществом. Ее щеки, шея, длинные кисти рук отличались исключительной белизной и утонченностью; то была изнеженная, благородная, породистая кровь. И двигалась она все тем же плавным движением, раскачиваясь, как будто ноги ее на каждом шагу слегка подгибались.
Ренэ по-братски поцеловал ее в лоб и спросил:
— Люсьен еще не приходил?
Она ответила спокойно и громко:
— Нет еще, мой друг. Ты ведь знаешь, он всегда чуть-чуть запаздывает.
Раздался звонок. Вошел высокий молодой человек, очень смуглый, с густой растительностью на щеках, нечто вроде светского Геркулеса. Нас познакомили. Его звали Люсьен Делабар.
Ренэ и он крепко пожали друг другу руки. Затем все сели за стол.
Обед прошел восхитительно, очень весело. Ренэ, не переставая, говорил со мной запросто, сердечно, откровенно, как в былые дни. Он беспрестанно повторял: «Ты знаешь, старина, скажи-ка старина, послушай, старина». Потом вдруг воскликнул:
— Ты и не подозреваешь, как я рад, что снова нашел тебя! Мне кажется, что я вновь начинаю жить.
Я смотрел на его жену и на того. Они держали себя безупречно. Однако мне раза два показалось, что они украдкой быстро переглянулись.
Как только кончился обед, Ренэ, обращаясь к своей жене, объявил:
— Дорогая моя, я вновь обрел Пьера и похищаю его; мы пойдем, как бывало, поболтать и побродить по бульварам. Ты простишь нам эту холостяцкую причуду. Зато я оставляю с тобой господина Делабара.
Молодая женщина улыбнулась и сказала, протягивая мне руку:
— Не задерживайте его слишком долго.
