
Менти Тиммс, муж Сары, также прислуживал в семействе Бэлкум. Он принес очередные кушанья. От него обычно было мало толку, рубашка его постоянно выбивалась сзади из-под пояса брюк. Руки у него дрожали, когда он ставил блюдо в центр стола.
— Ти, ты опять прикладывался к бренди, — резко заметил господин Бэлкум.
— Что, сэр? — Менти приходилось повторять вопрос дважды. Иначе он не понимал, о чем его спрашивают.
— Ты меня отлично слышал, Ти. Ты успел отведать бренди?
— Нет, сэр. Никакого бренди. Нет, сэр. Я его не пил.
— Почему у тебя трясутся руки? Ты тоже боишься этого Бонапарта?
Менти был до смерти рад тому, что его господин отвлекся от основного вопроса, и даже не желал, чтобы тот его повторял.
— Именно так, сэр. Да, сэр, вы правы. Я тоже боюсь этого Бонумпарта.
— Значит, ты не хочешь отправиться в город, чтобы взглянуть на него?
— Нет, сэр?
Сара обошла стол и встала позади Бетси.
— Девочка, я знаю, что ты не ешь тушеное мясо. Я испекла тебе лепешку. Хочешь принесу?
— Да, Сара, пожалуйста. Но мне нужен для лепешки сироп.
— Малышка, и сладкий сироп есть.
— Надеюсь, что и для меня тоже. Мне нравится сладкий сироп, — заявил хозяин дома.
— Мистер Бэлкум, сироп только для Бетси.
В этот момент госпожа Бэлкум сделала одно открытие.
— Бетси! — резко сказала мать. — Рядом с тобой собака! В столовой! Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не таскала ее с собой в столовую?
Бетси положила руку на голову маленькой собачки и жалобно проговорила:
— Мама, пожалуйста. Ты же знаешь, что Снуки растет не так быстро, как остальные собаки. Они все пытаются его покусать и не подпускают к миске. Если я не стану за ним присматривать, он сдохнет от голода.
— Бетси Бэлкум, только не в столовой! Ты его кормила с тарелки?
