- И это все, что вы почерпнули из моих лекций, сэр? - спросил профессор.

- Не совсем, - смех его был под стать голосу.

- Что ж, Фил, если вам не удалось узнать больше, то никому не удалось. Держу пари.

- Не отвлекайся, Джордж, - приказала миссис Далримпл, в шутливом тоне промелькнули нотки легкого раздражения. - Комплименты мистеру Алберту могут подождать, а я свой коктейль ждать не желаю.

- Прошу прощения, Алиса, - сказал он и церемонно протянул ей поднос.

Она заглянула в свой стакан и приказала:

- Воды.

Ее муж поставил поднос на маленький столик и, возложив длинный, белый палец с бледным ногтем на рычаг сифона, нажал. Жидкость в стакане забурлила, бледнея, и поднялась до краев.

- Лед, - сказала она.

- В такой холод? - удивился Фил Алберт.

- У нас дома, в Балтиморе, всегда пьют со льдом, - сказала она.

Профессор Дарлимпл вручил жене стакан.

- Мне безо льда, - сказал Фил Алберт, - и воды поменьше.

- Я помню, - сказал профессор. - Безо льда. Это, полагаю, результат ваших визитов в Англию.

- Возможно, - сказал Фил Алберт и засмеялся энергичным, раскатистым смехом.

- Не единственный результат, надеюсь, - сказал профессор и подошел к нему с подносом. Молодой человек положил сигарету на край пепельницы, поглядел на хозяина с вежливой, чуть снисходительной улыбкой и потянулся к сифону. Благодарю, сэр.

Профессор разглядывал его голову, темные волосы, лежавшие ровными, блестящими волнами, как на греческой скульптуре. Пока вода с шипением лилась в стакан, перед лицом профессора, покачиваясь, поднимались хрупкие завитки дыма. Профессор не сводил глаз с сигареты. Странное дело, подумал он, на этой сигарете следы губной помады. Слова прозвучали у него в голове с такой отчетливой ясностью, что он вздрогнул, будто фраза была произнесена вслух неким незримым сторонним наблюдателем. Стаканы на подносе звякнули.



2 из 12