
Тогда капитан «Дорады», перегнувшись через борт, крикнул:
— Они считают тебя Джеймсом Бейкером! Защищайся! Крепись! Быть может, не все еще потеряно!
— Молчать! — перебил лейтенант громовым голосом.
— Что? Хотят повесить?! — побагровел Феликс, не расслышав.
Пятеро англичан остались караулить экипаж «Дорады», остальные последовали за своим лейтенантом. Гребцы налегли на весла. Шлюпка уносила пленника, которому все теперь казалось каким-то кошмаром.
— Бедный месье Феликс, — с грустью проговорил Беник. — Боюсь, как бы он не поплатился раньше всех нас.
ГЛАВА 2
Капитан Поль и его приятель Феликс. — Утка и чайка. — В «конуре». — Улица Ренар. — Умница или дурень. — Женщина с головой. — Быть счастливым — это значит иметь двести тысяч франков в год. — Амбиции крошки Обертен. — Домашние дрязги. — Одна! — В Бразилию! — Моя дочь выйдет замуж за маркиза.— Ба-а!.. Поль!.. Какая удивительная встреча!..
— Как и все в Париже, дорогой Феликс!
— Я уж и не ждал встретить тебя после восьми лет!
— После восьми лет морских странствий, милый мой толстяк. С глаз долой, из сердца вон, а?
— Не говори глупостей! Разве давние приятели вроде нас могут позабыть друг друга?
— Черт возьми! Ты славный малый!.. Широк в плечах?.. А глаза…
— Ну и портрет! Будь ты художником, я бы сделал тебе заказ.
— Я простой бакалейщик, титулованный в отцовской лавочке. Мои предки выращивали капусту в Орлеане.
— Бакалейщик!.. Это совсем не дурно, дорогой Феликс, особенно если учесть, что вышеупомянутый родитель твой, сколотив приличное состояние и утвердив за собственной фирмой репутацию одного из лучших торговых домов в городе, оставил все тебе.
Феликс покачал головой, глубоко вздохнул и продолжал, будто бы и не слышал приятеля:
— Ну, а ты, дружище Поль? Что поделываешь? Конечно, продолжил морскую карьеру? Ведь она так тебя привлекала.
