- Это ваша? - - спросил молодой человек, протягивая Лорель сумочку.

- О да, - облегченно вздохнула она.

- Вам следовало быть повнимательнее, - упрекнул он. - Оставив сумочку позади себя, вы дали прекрасный шанс её стянуть.

Вор предусмотрел путь к спасению:

- Я думал, мисс её потеряла... И как раз искал эту девушку, чтобы вернуть ей сумочку.

Вдруг материализовался полицейский, подтверждая старинную нью-йоркскую поговорку: "Их никогда нет, когда они нужны". Это был ещё совсем молоденький полицейский, только что из Академии, максималист, как и все в его возрасте.

- Ваше имя и адрес, пожалуйста, - попросил он Лорель, услышав, что случилось.

- Зачем? - удивилась она.

- Вы же собираетесь возбудить дело против этого человека?

- Нет, вовсе нет, - поспешно ответила она.

Полицейский посмотрел на неё сначала удивленно, потом неодобрительно.

- Он украл вашу сумочку, а вы не хотите возбуждать дела?

- Нет, - покачала она головой.

- Вы отдаете себе отчет, что этим поощряете воров?строго спросил он. Если его отпустить, он продолжит воровать, ему будут подражать, и в городе невозможно станет жить.

- Вы не должны так поступать, мисс, - добавила женщина из толпы зевак, собравшихся вокруг. - Будь я на вашем месте, уж он бы у меня получил по заслугам.

- "Не сомневаюсь, - думала Лорель. - Но у вас вся жизнь впереди, а у меня осталось слишком мало времени, чтобы вымещать злобу".

Теперь, когда пленник увидел, что произошла заминка, он набрался духу и запротестовал:

- Если мисс не хочет возбуждать дела, зачем вы меня задержали? Какое имели право?

Молодой полицейский повернулся к нему и зло бросил:

- Разве? Но, по-моему, в мои обязанности не входит задерживать порядочных граждан.

- Как вы смеете говорить, что я не порядочный человек, да я...

Впрочем, вор предпочел умолкнуть, понимая, что нарываться не стоит.



6 из 13