
- Доктор Райан? - Оба повернулись. Это был капитан Овер-тон, который просунул голову в дверь.
- Да, слушаю, - сказала Кэти, отрываясь от журнальной статьи.
- Мэм, в лесу происходит кое-что, и я думаю, что вашим детям будет интересно посмотреть на это, если вы не возражаете. Если хотите, можете посмотреть и вы.
Через пару минут вся семья сидела на задних скамейках "хам-мера", который ехал в сторону леса, находившегося рядом с забором, окружающим Кэмп-Дэвид. Машина остановилась в двухстах ярдах от него. Капитан и капрал провели их дальше пешком. Они остановились в пятидесяти футах.
- Ш-ш-ш, - предупредил капрал "Песочницу" и поднес бинокль к ее глазам.
- Как здорово! - восторженно произнес маленький Джек.
- Наше появление не испугает ее? - спросила Салли.
- Нет, ведь здесь никто не охотится, а к машинам они привыкли, - сказал им капитан Овертон. - Это Эльвира, одна из живущих здесь ланей.
У Эльвиры только что родился олененок. Она уже встала и облизывала своего нового детеныша, который удивленными глазами смотрел на окружающий мир.
- Бэмби! - проявила Кэтлин свои познания в диснеевской фильмотеке.
Прошло всего несколько минут, и олененок встал на подгибающиеся тонкие ножки.
- Кэтлин? - обратился к малышке капитан.
- Да? - Девочка зачарованно смотрела на маленькое чудо.
- Ты должна дать ей имя. Такова наша традиция.
- Мисс Марлен, - тут же произнесла "Песочница".
Глава 45
Подтверждение
Как говорится, позади оставались мили, мили и мили. Шоссе было ровным, прямым и скучным - лучшего не мог бы придумать ни один инхенер-дорожник, но в этом не было чьей-то заслуги. Такова была местность. Браун и Холбрук теперь знали, почему горцы стали горцами. По крайней мере в горах есть какое-то разнообразие. Можно было бы ехать быстрее, но требовалось время, чтобы освоить привычки этого массивного зверя, так что они редко превышали пятьдесят миль в час.
