- Если вам понадобится помощь, можете рассчитывать на меня.

Хотя он произнес эти слова без тени улыбки, я отреагировал на них правильно:

- Рассчитывать на вас в каком случае? В случае моих похорон?

Флинт лишь с трудом сохранил невозмутимость.

- Что ж, хорошо. Похоже, мое предупреждение на вас не действует, Барроу. Сейчас мы одни в этом кабинете, и я могу говорить откровенно. Не забывайте, что вы в любой момент можете лишиться лицензии частного детектива, но лицезреть вас мертвым мне все равно удовольствия не доставит.

- Вы задержите Лека, когда меня убьют? Возможно, я и ошибаюсь, но думаю, что Лека лично устранил не менее дюжины человек, ставших на его пути, когда он делал карьеру в мафии. И потом: откуда появилась эта контрабанда, наркотики? Ваши парни не могли бы обвинить его в одном из этих преступлений?

- Это не так-то просто сделать, - ответил Флинт.

- Разумеется! Ну, хорошо, не будем об этом... - незачем было изливать на Флинта свою злость. Он совсем не виноват, что я оказался в таком положении. - Вы храбрый человек. Флинт. Я знаю, вы сделаете все, что сможете... То, что политиканы позволят вам сделать.

Я закурил сигарету. Выпущенное мною облако дыма окутало настольную лампу, стоявшую на столике Флинта, но вскоре было развеяно потоком свежего воздуха из открытого окна.

В дверь постучали. Вошел полицейский с желтым пакетом внушительных размеров. Он положил пакет на стол и окинул меня точно таким же взглядом, каким смотрели раньше другие полицейские после того, как единственный сын Лека был найден мертвым.

Заботливость полиции трогала меня до глубины души, но не могла уменьшить моего нервного напряжения.

Полицейский снова перевел взгляд на Флинта.

- Фрэнк Лека и несколько его людей болтаются здесь перед входом.

Флинт потер лоб.

- Что они делают?

- Ничего. - Полицейский снова взглянул на меня. - Думаю, что ожидают...



2 из 117