
- В председатели комитета я собираюсь предложить Суини.
- Того, что в надзирателях служил?
- Он раньше играл в полицейском оркестре.
- Не по нутру мне полицейские, - не отступалась она.
- Зря вы сторонитесь Суини, - сказал Перселл. - Он этих Лейси и Мерфи тоже не слишком жалует. Меня больше беспокоит, что предпримет отец Финнеган.
- Будет вам палки в колеса совать.
- Это я знаю, только никак не пойму, что тут причиной.
- Им невмоготу, когда людям весело, - ответила она, единым махом разделавшись со всеми.
Перселл уже свыкся с таким нехитрым ходом мыслей. И не стал возражать Салли.
Когда они прощались, Салли сказала: - Народ у нас - хуже некуда. Наших хлебом не корми, дай только на чей-нибудь счет языки почесать.
- И на чей же счет они сейчас чешут языки? Насчет хора?
- Это само собой... И пусть бы их, а вот что они на ваш счет треплют...
- И что же на мой счет...
- А то, что вы часто домой меня провожаете.
- А-а... - только и нашелся он.
Поначалу отец Финнеган как будто приветствовал идею создать комитет.
- Рад, очень рад, что вы обратились ко мне, Перселл, - сказал он, предлагая ему сесть. - До меня доходили слухи о ваших стихийных сборищах...
- Надеюсь, не плохие, отец мой.
Сдержанная улыбка: - Увы, отнюдь не хорошие.
- Мне очень жаль.
Перселл объяснил цель своего визита, перечислил по именам членов комитета.
- Я надеялся, что вы обратитесь ко мне или к отцу Кин-нану с просьбой быть вашим председателем.
- Мне жаль, но хор уже выбрал комитет.
- Понимаю. Однако такие дела нельзя пускать на самотек. Я полагаю, вам известно, что в подобных случаях следует предварительно посоветоваться со мной.
- Нет, отец мой. - Еще не завершив фразы, Перселл понял, что кривит душой.
- Мне кажется, что вы не хотите советоваться с кем-либо из нас относительно кружка. Это что у вас - такая негласная политика - не советоваться с нами?
