
Незнакомец! О Боже! Неужели?..
Послышались быстрые и твердые шаги, и к двери подошел миловидный светловолосый молодой человек, чья черная одежда и спускающиеся с воротника две белые полоски выдавали в нем священника.
– Вы желали видеть меня, сэр? – спросил он.
Рэндал Холлс ошеломленно смотрел на него, будучи не в силах произнести ни слова. Наконец он облизнул губы и заговорил:
– Я хотел видеть мистера Силвестера, сэр. Где он? Его здесь нет?
И, забыв о манерах, он вцепился в руку незнакомого священника.
– Нет, – ответил тот. – Мистер Силвестер отошел в мир иной три года назад, и мне достался его приход.
– Это тяжелое известие для меня, сэр. – Холлс сдерживался с трудом. – Он был моим старым другом. А его дочь, мисс Нэнси? Где она?
– Не знаю, сэр. Она уехала из Потриджа до моего появления здесь.
– Но куда же она уехала? – В отчаянии Рэндал дернул за руку священника, который молча это стерпел, понимая состояние собеседника.
– Об этом мне тоже ничего не известно, сэр. Видите ли, я не был знаком с мисс Силвестер. Быть может, сквайр…
– Ах, да! Сквайр!
К нему Рэндал и направился. Пожилой и тучный сквайр Хейнс, сидевший за столом в холле, поднялся при появлении великолепного гостя.
– Господи! – изумленно воскликнул он. – Это же молодой Рэндал Холлс! Живой!
Оказалось, что в Потридж пришло сообщение, будто Рэндал погиб при Вустере. В другое время и при других обстоятельствах Холлс мог бы посмеяться над собственным тщеславием, побудившим его считать, что его имя известно всей стране. Сюда, в родной Потридж, не донеслось эхо его славы. Рэндала сочли мертвым, и никакие известия о его последующих подвигах не дошли до этой деревушки – единственного места в Англии, где его деяния могли вызвать интерес.
Позже Рэндал извлек из этого урок, который помог ему обуздать свою самонадеянность. Но в тот момент он думал только о Нэнси. Известно ли, куда она уехала?
