– Да, чуть не забыл, те письма еще при вас?

– Я их выкинула.

– В таком случае расскажите Шеллу, что произошло шесть лет назад, но не упоминайте свою идею, что убийство Хэнка – это предостережение вам.

– Почему бы и нет?

– Потому что он мыслит как типичный полицейский, – терпеливо объяснил я. – Подтвердить свой рассказ вам нечем, поскольку письма вы выкинули. И ему может прийти в голову, что вы сфабриковали всю эту историю для отвода глаз. Что у вас, а может, и у Нины с Дженни, были веские причины для убийства Хэнка – вот вы и придумали, как пустить пыль в глаза копам.

– Вы один из них, Бойд, – помолчав, заключила она.

– Я достаточно долго сам был полицейским, чтобы знать, как они мыслят.

– Значит, мою идею выдавать я ему не буду.

– А я пока начну разговаривать со всеми остальными. Если они еще здесь. Шесть лет – большой срок.

– Если вы что-то выясните, то сообщите мне?

– Конечно, – заверил я ее. – Какие у вас планы?

– Я все время буду торчать в коттедже. В компании этих двух девушек и моего револьвера я в безопасности.

– Тут есть хорошее охранное агентство. Я могу договориться с ними о круглосуточной охране коттеджа.

– В этом нет необходимости, Бойд.

– Тогда пусть никто из вас не выходит из дома, – распорядился я. – Особенно Нина, если ей придет в голову прогуляться в своем наряде. По пляжу в изобилии шляются сексуально озабоченные и способные молодые люди, потому что тут отдыхают богатые дамы.

– Я позабочусь, чтобы девочки сидели дома, – пообещала Каддлс.

– Поскольку вам понадобятся продукты, за ними должна ходить только одна из них, – настоятельно продолжил я. – И никто не должен догадаться, что ваша троица – или любая пара из вас – ночует вне города.

– Есть, сэр, мистер Бойд, сэр!

Я ухмыльнулся:

– Мне бы не хотелось, чтобы ваши поклонники на концерте испытали разочарование.



25 из 107