А вот кто из принцев будет ей под стать - Альдебаран или Болталон? Болталон или Альдебаран? (Задумывается, устремив глаза на золоченого фазана, который блестит на крыше беседки.) А ну-ка, дружище флюгер, подскажи тезке, кого лучше выбрать. Если Альдебарана, повернись налево, если Болталона - направо! (Отбегает в сторону и смотрит на крышу.) Однако что это нынче творится с нашим фазаном? Как он быстро вертится! Направо, налево, направо, налево... Болталон, Альдебаран, Болталон, Альдебаран, Болталон... Ничего не понимаю!..

На площадку выходит п р и н ц  Б о л т а л о н. У него комически-воинственная внешность. На боку - огромная шпага, за поясом пистолеты, на ногах - высоченные ботфорты со шпорами. Нос перебит. Одного уха не хватает.

БОЛТАЛОН. На что это вы смотрите, господин министр... извините, не помню, как вас величают. Что за штука у вас там наверху?

ФЛЮГЕРИО. Флюгер, ваше высочество. Обыкновенный флюгер.

БОЛТАЛОН. А зачем?

ФЛЮГЕРИО. Этот фазан указывает направление ветра, принц.

БОЛТАЛОН. Будто?

ФЛЮГЕРИО. Уверяю вас.

БОЛТАЛОН. Гм!.. Интересно. А он снимается?

ФЛЮГЕРИО. Если это необходимо...

БОЛТАЛОН. Необходимо. Дайте-ка его мне!

ФЛЮГЕРИО. Но зачем же он вам, ваше высочество?

БОЛТАЛОН. Как это - зачем? Узнавать направление ветра. А то иной раз никак не разберешь, откуда ветер дует.

ФЛЮГЕРИО. Он! (Радостно потирает руки.) Ах, принц, вы получите и этот флюгер, и беседку, и дворец, и все королевство в придачу. Для этого вам надо только жениться на одной из наших принцесс. Я вижу, вы будете настоящим королем, и счастлив служить вам.

БОЛТАЛОН. Э-э, да ты славный старик! Но скажи мне по правде, сколько женихов нужно этой вашей принцессе?

ФЛЮГЕРИО. Разумеется, один, ваше высочество. Что за вопрос?

БОЛТАЛОН. Зачем же, в таком случае, здесь торчит этот другой... как его там... Альдебаран?

ФЛЮГЕРИО. Но ведь у нас две принцессы, ваше высочество. Не могут же они обе выйти замуж за одного принца.



19 из 72