
— А ты видел ее? Своими глазами?
— Где же стороннему человеку ее увидеть?! Лейсан мне сказал.
— А не врет? Он-то малость брехун.
— Как бы ни брехал, а душой не покривит.
— И что он сказал?
— Свиделся с Хаджар, все передал ей, к тебе от нее просьба: одежду просит прислать точь-в-точь как твою.
— Пошутить решила?
— Нет. У нее другое на уме. Нахмурился Наби.
— А как ей эту самую одежду передать — в камеру?
— Не в камеру, — под оградой, у граба просит оставить.
— Когда?
— В первую же безлунную ночь. Посмотрел Наби вокруг задумчиво.
— Никак, на подкоп решилась?
— Похоже, так, — Аллахверди поднял голову. — Говорит, не хочу, мол, чтоб ради меня кровь друзей пролилась.
— Узнаю Хаджар! — Наби посветлел лицом; перекинул винтовку за плечо. — Что еще она просила?
— Винтовку — айналы…
— Еще?
— Еще — чтоб ты, Наби, с отрядом в урочную ночь ждал ее на перевале.
— Отряд Хаджар — так было бы вернее нам зваться.
— Наби, негоже мужчине свою жену хвалить.
— Жену? Скажи — львицу. Не будь ее — мы бы, может, разлетелись кто куда, как осенние листья.
— Оно-то верно. — Аллахверди вдруг умолк, поднеся палец к губам: песня доносилась от подножья Кяпаза.
Душно в каземате — я уснуть не могу. В кандалы заковали — никуда не сбегу. Ты на выручку мне поспеши, Наби! Ты темницу мою сокруши, Наби!
— Слышишь, Наби?
— Слышу, Аллахверди!..
— Что говорит наш народ?
— Сокруши каземат, говорит!
— А Хаджар?
— Отомсти за народ, говорит.
— Как ты думаешь, — удастся ей выбраться?
— Надо исполнить ее волю. Уж такая она: тиха — краса, взъярится — гроза…
Аллахверди вновь пожурил друга:
— Пристало ли Наби так возносить свою благоверную?
