
— Я Илай Смит, а здесь… — он махнул загорелой рукой, — здесь, к вашему сведению, моя ферма, моя земля.
— Это вы звонили в полицию и сообщили о трупе?
— Да, — проворчал Смит, поджимая губы. — Значит, женщина?
— Насколько я понимаю, труп женский, — ответила Джесс, словно нарочно неправильно истолковывая замечание толстяка.
Черные глазки блеснули. Джесс подумала: Илай Смит — совсем не дурак. Хотя, видимо, иногда не прочь изобразить полного болвана.
— Ну да, по всему видно. Я к ней близко не подходил. Сразу вас вызвал. Возиться с покойниками — ваше дело, — надменно добавил Илай. — Мое дело металлолом собирать.
— Вижу. — Джесс оглядела содержимое грузовичка. — Где вы столько насобирали?
— Все законно! — тут же вскинулся Смит. — У меня и расписки имеются!
— Значит, мистер Смит, землю вы не возделываете? — для проформы поинтересовался Мортон.
В черных глазках мелькнуло презрение.
— Нет, не возделываю. Сейчас фермерством немного заработаешь. Вот и держу землю до поры до времени.
— До какого времени?
— А! — Мистер Смит провел мозолистым пальцем по крылу носа. — Сами знаете.
Джесс вздохнула:
— Мистер Смит, расскажите, как вы обнаружили тело.
Илай явно заволновался. Несмотря на сильный загар, лицо его побагровело.
— В моих владениях! Нарушение частной территории — вот как это называется!
— Вы не возделываете землю, и как же используете участок?
— Храню свои запасы, — с достоинством ответил Смит. — А что?
— Да нет, ничего. Пожалуйста! Значит, фермерством вы не занимаетесь… А сами здесь живете?
Илай Смит наградил Джесс еще одним презрительным взглядом:
— Нет, не живу. Вы сначала на дом взгляните, а потом задавайте свои дурацкие вопросы. Дом-то заколочен! Совсем разваливается… Крыша прохудилась. — Илай состроил скорбную мину. — Конечно, разве ремонт по карману бедному старику?
