Лент, серпантина, блесток, фонарей, Костюмы стряпчих, воинов, актеров Все что угодно прихоти твоей, Все надевай без дальних разговоров, И только рясу, — боже сохрани! Духовных, вольнодумец, не дразни.

IV

Уж лучше взять крапиву для кафтана, Чем допустить хотя б один стежок, Которым оскорбилась бы сутана, Тогда ты не отшутишься, дружок, Тебя на угли кинут, как барана, Чтоб адский пламень ты собой разжег, И по душе, попавшей в когти к бесу, Лишь за двойную мзду отслужат мессу.

V

Но, кроме ряс, пригодно все, что есть, От королевских мантий до ливреи, Что можно с местной Монмут-стрит унесть Для воплощенья праздничной затеи; Подобных «стрит» в Италии не счесть, И лишь названья мягче и звучнее. Из площадей английских словом «пьяцца» Лишь Ковент-Гарден вправе называться.

VI

Итак, пред нами праздник, карнавал. «Прощай, мясное!» — смысл его названья. Предмет забавно с именем совпал: Теперь направь на рыбу все желанья. Чем объяснить — я прежде сам не знал Перед постом такие возлиянья? Но так друзья, прощаясь, пьют вино, Пока свистка к отплытью не дано.

VII

На сорок дней прости-прощай, мясное! О, где рагу, бифштекс или паштет! Все рыбное, да и притом сухое, И тот, кто соус любит с детских лет,


2 из 24