
Пришел ты -- и себя я на мгновенье
Почувствовала жалкой и нагою.
Не встретил бы и камня ты сегодня
Бесцветнее, чем женщина вот эта,
Которую заметил ты и поднял,
Увидев взгляд ее, лишенный света.
Нет, я о счастье -- никому ни слова,
Нет, не поймут идущие по лугу,
Что так разгладило мой лоб суровый
И что за дрожь пронизывает руку.
Трава росу ночную пьет стыдливо,
Целуй! Смотри, -- не отрываясь, нежно!
А я наутро буду так красива,
Что удивлю собой тростник прибрежный.
Перевод И.Лиснянской
20. Баллада
Он прошел с другою
на глазах моих.
Мирная дорога,
легкий ветер тих.
А он прошел с другою
на глазах моих!
Любит он другую,
а земля в цвету.
Тихо умирает
песня на лету.
И любит он другую,
а земля в цвету!
Обнял он другую,
ластилась волна,
по волне скользила
белая луна.
А жизнь мою отвергла
моря глубина!
Хочет он с другою
вечность открывать,
будет небо тихим
(любит Бог молчать).
А хочет он с другою
вечность открывать!
Перевод О.Савича
21. Горе
В этот час мой -- он горше морского рассола -
поддержи меня, Боже!
Вся дорога наполнена мраком и страхом.
да и голос мой -- тоже.
Огневою пчелою любовь пролетела
через море и сушу,
опалила мне рот, опечалила песню
и сожгла мою душу.
Ты видал, как спала я у края тропинки,
ни о чем не горюя.
Ты слыхал, как в моем роднике зазвенели
колокольчиком струи.
Знаешь ты, что мой страх перед страшным виденьем
был совсем не причудой.
Знаешь ты, как боялась и все ж увидала
несказанное чудо.
А теперь, сиротой, все ищу я на ощупь,
