Белые волны выше вздымаются башни

при Вагуань.

б. Морской прилив к югу идет, проходит

за Сюньян.

"Воловья мель" с давних пор опаснее,

чем Мадан.

В Хэнцзяне хочу перебраться, но волны и ветер

злы;

Вся река тащит тоску в дали тысяч ли.

в. Хэнцзян, на запад если посмотришь, скрыла

западный Цинь;

Воды Хань к востоку слиты с бродом на Янцзы

цзяне,

Белые волны - словно горы... Как же здесь

переехать?

Бешеный ветер смертельно томит пловца

с горой парусов.

г. Морской бог прошел здесь - злой ветер кружит.

Волны бьют по Небесным Вратам - стены скал

раздались.

Река Чжэ, в восьмой месяц зачем такая ты?

Волны похожи на горы сплошные, снегом

плюющие в нас.

д. Перед Хэнцзянскою будкой встречает пристав

паромный меня.

Мне говорит, указав на восток, где в море

родились тучи:

- Сударь, сегодня ехать хотите ради какой

нужды?

Если такие волны и ветер, ехать никак нельзя.

е. Мутнеет луна, небо в ветре, туман не может

раскрыться,

Киты морские насели с востока, сотни рек

обратно...

Волны в испуге раз взвились, колеблются Три

Горы...

- Сударь, не надо вам переправы!.. Идите

прочь, домой!

Осенняя заводь

г. В Осенней Заводи парчево-горбатая птица,

Среди людей и на небе редкая.

Горная курочка стыдится чистой воды:

Не смеет глядеться в наряд перьев.

д. Оба виска вошли в Осеннюю Заводь;

Утром одним, - смерч - и уже мертвы.

Вой обезьяны торопит белеть волосы:

Длинные, мелкие - стали сырцом все.

е. В Осенней Заводи много белых обезьян:

Прыгают, скачут, словно летящий снег.

Тащут, зовут дитя с ветвей

Пить шаловливо в воде луну.

ж. С тоскою живу скитальцем в Осенней Заводи.



16 из 34