и думаю о Чжан Цзы-фане

Тот знаменитый Чжан Цзы-фан: еще не начал

тигр рычать,

а он уж все свое роздал и домом не обзаводился.

У князя в местности Цанхай нашел такого

силача,

чтоб Циня молотом хватил в песчаных дюнах

Боланша.

5 Хоть отомстить ему за Хань как следует

не удалось,

но небо, как и вся земля, потрясены им были

впрямь.

И он укрылся тайно здесь: гулять свободно

стал в Сяпи.

Кто мог бы про него сказать: не храбр, мол,

он и не умен!

Вот я пришел теперь сюда - к тому

мосту-плотине Пи.

10 О прошлом, древнем, весь в мечте:

чту в древних я геройский нрав.

Но что же вижу здесь теперь? Лазурью катится

вода,

а не видать уже нигде почтенный Желтый

Камень тот.

Вздохну глубоко, от души: такой он был,

и он ушел!

Серо и мертвенно кругом: пустынно все,

от Сы до Сюй.

Введение. Китайская поэзия есть поэзия прежде всего ученая - продукт умов, получивших весьма строгое и строго законченное образование, которым создавалось чрезвычайно устойчивое мировоззрение. В этом внутреннем мире ученого-поэта всегда боролись два начала: оптимизм и пессимизм, созидательное и разрушительное, конфуцианское и даосское. Конфуцианский мир поэта гордился конфуцианской культурой и цивилизацией; даосский мир брал ее под сомнение. История учила конфуцианского поэта чтить величавые фигуры древности, создававшие устои общества и боровшиеся со злом.

Даосизм учил о тщете всего мирского, ибо смерть обязательна для всех и слава не нужна герою, превратившемуся в ничто.

Автор - тот же.

Заглавие. Сяпи - Нижняя Плотина (мост, дамба) на реке (в Шаньдуне), образовавшей в свое время озеро. Чжан Л ян (Цзыфан) - один из героев исторического предания, боровшихся в III в. до н. э. с усилением западного удела Цинь, который явно грозил крушением всей создававшейся веками китайской цивилизации (что потом и случилось).



32 из 34