Камоэнс Луиш де

Лузиады

Луиш де Камоэнс

Лузиады

Перевод Ольги Овчаренко

Поэма

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

1

Оружие и рыцарей отважных,

Что, рассекая волны океана,

Отринув жизни суетной соблазны,

Проплыли морем дальше Тапробаны.

Цвет нации великой и бесстрашной,

Что средь племен неведомых и странных

Могучую державу основала

И тем себе бессмертие снискала,

2

И королей, достойных вечной славы,

Сражавшихся за истинную веру,

Отстаивавших честь родной державы,

Расширивших империи пределы,

Героями считавшихся по праву,

Явивших миру мужества примеры,

Я воспою, коль хватит мне уменья

И музы мне дадут благословенье.

3

Забудет мир великие деянья

Ахейцев и героев Илиона,

Забудет Александра и Траяна,

Забудет поступь римских легионов,

Когда начну о Гаме я сказанье,

Родное племя славя неуклонно.

Померкнут песнопенья древней музы

Пред подвигом святым дружины Луза.

4

О нимфы Тежу, нимфы древних вод,

Мой робкий глас на подвиг укрепите,

Чтоб я воспел любимый мной народ,

Меня водою Тежу напоите.

Пусть Феб к мольбам горячим снизойдет,

И вы его, о девы, упросите,

Чтоб он благословил мой труд смиренный

И сделал Тежу новой Иппокреной.

5

И дайте слог мне пламенный и звучный,

Чтоб стих звенел не как свирель лесная

Чтоб с подвигами был он неразлучен,

Как трубный глас, ко всем сердцам взывая.

Пусть, не в пример сказаниям докучным,

Прошедших дней деянья воскрешая,

Он донесет до всех концов вселенной

Сиянье славы вечной и нетленной.

6

И вы, мой государь, отчизны гордость,

Спаситель христианства от неверных,

Вы, с маврами в борьбе явивший твердость,



1 из 191