
Как с поля бранного приходит
Солдат, увидевший победные полки
И бывший в деле столь блестящем,
Под мановением властительной руки,
Служа рожденному орлом непобедимым {7}?
Что, крылья протянув над царством многих стран,
Был в гордой мощи вне сравненья.
Мендоса
Как прибыл повелитель Дон Хуан?
Гарсес
Своим довольный предприятьем.
Мендоса
И было доблестным оно?
Гарсес
Так слушай же. С союзным войском...
Мендоса
Мне нынче твой рассказ узнать не суждено.
Там женщина пришла, закрытая вуалью.
Гарсес
Да, значит мне молчать пора:
Коль этот козырь показался,
Тогда окончена игра.
СЦЕНА 8-я
Донья Исабель Тусани,
закутанная вуалью. - Те же.
Донья Исабель
Пусть скажет Дон Хуан Мендоса,
Раз женщина сюда приходит
Узнать, как чувствует себя он
В тюрьме, - он может дать ответ?
Мендоса
Зачем же нет? - Гарсес, оставь нас.
Гарсес
Заметь, сеньор, быть может это...
Мендоса
Ее по голосу узнал я,
Не бойся.
Гарсес
Я иду.
Мендоса
Ступай.
(Гарсес уходит.)
СЦЕНА 9-я
Донья Исабель, Дон Хуан де Мендоса.
Мендоса
Одновременно сомневаюсь
Я в зрении своем и в слухе,
Не знаю, что из них солгало
И что мне правду говорит:
Коли глазам своим доверюсь,
Твой вид не то, что ты на деле;
А если я поверю слуху,
Так ты не то, что ты на вид.
Мое желанье не отвергни
И совлеки туман воздушный,
Сними с себя покров свой черный,
Пусть скажет слух мне и глаза,
Что, если ты предстала свету,
Сегодня дважды встало солнце.
Донья Исабель
Чтоб ты не сомневался больше,
Кто Дон Хуан, к тебе пришел,
