За мною не водилось - ты ведь только что,

Вчера, вернулся после странствий длительных.

Фрасонид

Когда отплыл я в путь от стана ратного,

. . . . . . . был я бодр. Добычу бранную

Приставлен сторожить, себя я чувствую

Паршивым (псом).

Гета

В чем дело?

Фрасонид

В оскорблении.

Гета

В каком? Ответь.

Фрасонид

Из-за плененной девушки.

Купив ее, свободу дал, хозяйкою

Я в доме сделал, дал служанок, золотом

А 40 Украсил и назвал женой.

Гета

Так что ж еще?

В чем оскорбление?

Фрасонид

Злословить стыдно мне

(О ней.)

Гета

Меня стесняться ли? Рассказывай!

Фрасонид

Я ненавистен ей.

Гета

Вот приворожница!

Фрасонид

Нет, суть не в том. Сказать по-человечески,

Вот в чем беда: не госпожа самой себе!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Фрасонид

А 50 . . . я жду мгновения,

Когда вдруг ночью грянут гром и молнии

И ливень. Я лежу с ней рядом.

Гета

Дальше что?

Фрасонид

Я крикну: "Девушка! Пора к приятелю

Пойти наведаться!" - "А как зовут его?"

Так спросит женщина любая. - "Бедненький,

В такой-то дождь! . ."

Фрасонид

А 85 Она сама. О дорогая, (сердце мне)

Отдай, оставь презренье. . .

Вражду, отчаянье, безумье. . .

Гета

Что ж, горемычный?

Фрасонид

Если бы хоть раз меня

Любимым назвала, я б сотню жертв принес.

Гета

А 90 Что за напасть! Таких изъянов нет в тебе,

Которые упоминать бы стоило.

Что ж, ей несносна войска малочисленность?

Но вид твой столь изыскан. В этом возрасте,

Однако. . .

Фрасонид

Тьфу, пропади ты пропадом! Пора узнать,

В чем дело, отыскать причину скрытую



2 из 21