- Так много уже сделано, и так много денег ты уже потратил. Зачем все пускать на ветер? Этот дом тебе когда-нибудь понадобится.

- Не тебе меня учить. Том Строитель. Все свободны. - Он дернул поводья, но Том крепко держал узду. - Отпусти коня, - грозно зарычал Уильям.

Том подавил в себе гордость и, чтобы удержать коня, вытащил из кармана недоеденные хлебные корки, увидев которые тот потянулся за лакомством и еще ниже опустил голову.

- Милорд, прежде чем уехать, соизволь выслушать. - Том старался говорить как можно мягче.

- Отпусти коня, а не то лишишься головы! - пригрозил Уильям. Том посмотрел ему прямо в глаза, стараясь не показывать страха. Он был больше Уильяма, но это не поможет, если тот вытащит меч.

- Слушайся своего господина, муж, - испуганно забормотала Агнес.

Наступила мертвая тишина. Товарищи Тома стояли неподвижно, словно статуи. Том понимал, что разумнее всего было бы уступить. Но Уильям чуть не раздавил дочку, и это приводило Тома в бешенство. Сердце его колотилось.

- Ты должен нам заплатить.

Уильям потянул поводья, но Том еще крепче сжал узду. Конь тыкался мордой в карман фартука Тома в надежде найти еще корочку.

- Обращайся к отцу за своими деньгами, - сказал Уильям, все больше злясь.

Том услышал дрожащий голос плотника:

- Так мы и сделаем, милорд. Премного благодарны.

"Трус несчастный", - подумал Том, но и его самого уже трясло. И все же он заставил себя сказать:

- Если ты намерен нас уволить, ты должен рассчитаться - таково правило. Нам потребуется два дня, чтобы добраться до твоего отца, а когда придем, то можем и не застать его дома.

- Некоторые расставались с жизнью и не за такую наглость, - стиснув зубы, проговорил Уильям. Его щеки пылали от ярости.

Краем глаза Том увидел, как сквайр положил руку на эфес. Было ясно, что следует отступить и смириться, но негодование просто распирало его, и, как ни напуган он был. Том не мог заставить себя отпустить коня.



16 из 1169