
— Так... — Я замялся. — Выходит, вас не надо спасать?
— От кого? — Она взглянула на меня расширенными глазами. — Мистер Бойд, я вас не понимаю...
В этот момент послышался стук двери и в прихожей загрохотали чьи-то тяжелые шаги. Войдя в комнату, Пете кинулся на меня с кулаками.
— Мерзавец! — прорычал он. — Сейчас я тебя проучу!
— Пете! — воскликнула Клемми. — Остановитесь! Что с вами?
Он неуверенно замер. Подозрительно глядя на меня, пробормотал:
— Но, мисс Хэзлтон... Этот тип ворвался сюда без приглашения...
— Это мистер Бойд, — сказала Клемми. — Он друг моей сестры. Он пришел сюда по ее поручению. Вы меня слышите, Пете?
— Что? — переспросил он, не сводя с меня глаз.
— Пете! — крикнула Клемми.
— Да, мисс, — покорно ответил он. — Я слышу.
— Оставьте нас, пожалуйста, в покое! — потребовала Клемми. — Вы нам мешаете!
Лицо Пете покрылось румянцем.
— Слушаюсь, мисс, — проворчал он и, тяжело развернувшись, вышел.
— Иногда он бывает несносным, — пожаловалась мне Клемми. — Уж очень нервный. Почему-то считает, что обязан охранять меня. — Она вздохнула. — Мистер Бойд, так вы полагаете, что история с похищением моего брата — не бред?
— Полагаю, что это очень серьезно, — неуверенно заявил я.
Клемми задумалась.
— Бедняжка Марта... Она немного не в себе. Ей, бывает, мерещится что-нибудь... Извините, мистер Бойд, что вас зря побеспокоили. Я расскажу обо всем отцу. Думаю, он оплатит ваши старания.
Чувствуя себя последним идиотом, я поднялся из кресла.
— Ничего страшного. Пожалуй, мне лучше вернуться в Нью-Йорк. Так вы считаете, что исчезновение Филиппа — выдумка Марты?
— Скорее всего, — пожала она плечами. — Я его не видела уже несколько дней, но он приезжает сюда только на уик-энд. Сейчас он должен быть в Нью-Йорке. Его квартира находится на Векман-Плас, вы можете найти его там.
