
The Englishman was a bluff, burly, jovial type who had recently been transferred to Naples in a fit of bureaucratic whimsy after many years in Finland, whose idiosyncratic language he had apparently mastered to the degree that foreigners ever can. His Italian, however, was still rudimentary, and Zen's English — to say nothing of his Finnish — practically non-existent. Their official dealings had been through an interpreter, but now they were on their own. To make matters worse, the room was crowded and noisy, while Signora Squillace was slightly deaf in one ear and too vain to wear a hearing aid.
As a result, Zen discovered once they were alone together that his new acquaintance was under the illusion that his name was Alfonso Zembla and that he was looking for a house to rent. For a while he kept waiting for a suitable opportunity to correct her, but eventually gave up. The matter was of no consequence. He had no interest in finding somewhere permanent to live in Naples, and no reason to suppose that he would ever see the woman again. She was in her forties, tall and well-proportioned, with hazel eyes, wavy black hair with the odd streak of silver, and an expressive mouth which seemed to be perpetually struggling to suppress an ironic smile.
But none of this was enough to persuade Zen to try and follow up on the encounter, nor had Valeria Squillace given the slightest hint that she would welcome such an attempt. So it came as a complete surprise when he received a telephone call from her two days later at the hotel where he was staying at the time. She reminded him of their meeting, explained that she had got his number from their mutual acquaintance at the Consulate, apologized for disturbing him at home and then got to the point.
