— Как звали эту няню? — заинтересовался Шерлок Холмс.

— Мэри Стевенс, — ответил Джон Морган. — То была еще совсем молодая женщина, чуть ли не ребенок еще, и я сначала не хотел верить, что она в такие молодые годы уже замужем. Но она действительно была замужем.

— А кто был ее муж?

— Не помню точно, так как он был где-то в дороге, не то моряком, не то эмигрантом.

— Расскажите, пожалуйста, еще что-нибудь о Мэри Стевенс.

— Что ж, насколько я помню, она была из порядочной семьи и была воспитана лучше, чем прочая прислуга.

— Каким образом она получила место няни маленького Ральфа?

— Нам рекомендовал ее Реджинальд!

— Ага, Реджинальд! — оживленно подхватил Шерлок Холмс. — А откуда он взял ее?

— Кажется, он знал ее отца.

— Ну, и что же, оправдала она его рекомендацию?

— Она оказалась положительно неоценимой в смысле тщательности ухода и на нее можно было вполне положиться в то короткое время, которое она провела у нас.

— Не можете ли вы описать мне немного наружность этой женщины?

— О да, я еще хорошо помню ее лицо, точно только сегодня видел ее. Странное то было лицо: она была очень хорошенькая, с темными, как у испанки или еврейки, глазами, волосами и цветом кожи; волосы у нее были длинные, черные, а большие глаза ее, казалось, могли сверкать негодованием и гордостью, хотя она всегда была скромна и покорна. Когда я увидел ее в первый раз, меня поразило сходство ее лица с памятным мне другим лицом, и это сходство смутило меня. Потом, если будет возможно, я покажу вам картину в большом столовом зале, недалеко от камина, картину, изображающую Юдифь, убивающую Олоферна. Вообразите себе лицо, молодое, смуглое лицо Юдифи, наклоняющейся над спящим Олоферном, которого она собирается убить, поразительно похоже на лицо няни Ральфа, как в смысле дикой красоты, так и в смысле известной жестокости и крадущегося ехидства тигрицы, так что я всегда невольно сравнивал эту Стевенс с Юдифью, и после того много думал об этом сходстве.



7 из 54