- Клянусь Юпитером! Ты хочешь сказать, что ее убили?

- Я полагаю, так думает Скотленд-Ярд,- серьезно подтвердил Роджер.

Энтони тихонько присвистнул и потом спросил:

- А есть какие-нибудь улики?

- Мне о таковых ничего не известно, хотя конечно у них должен быть какой-нибудь рабочий материал. Местный корреспондент сообщил лишь то, что миссис Вэйн была очаровательной женщиной, еще вполне молодой (всего двадцать восемь лет, так, кажется, сказал Бергойн), хорошенькой, обаятельной и пользовалась среди соседей большой популярностью. Ее муж, богатый человек, значительно старше ее и занимается наукой в качестве любителя. Она его конек. Но, в сущности, он довольно известный экспериментатор, насколько мне известно.

- Звучит как-то чудно,- раздумчиво сказал Энтони.- Кому в целом свете может прийти в голову убить подобную женщину? Может, у тебя уже есть какие-то данные? Что-нибудь прояснилось?

После минутного колебания Роджер ответил:

- Только то, что двоюродная сестрица после смерти миссис Вэйн должна получить десять тысяч футов.

- Ого! Это звучит довольно зловеще, не так ли?

- Да, действительно,- мрачно подтвердил Роджер.

Опять наступило недолгое молчание.

- И ты подрядился обо всем об этом написать в "Курьер"?- почти беспечно продолжил разговор Энтони.

- Да, и, насколько мне известно, мы в этом поле - первые охотники. И это будет маленький хорошенький сюрприз, если мы единственные сообщим завтра утром какие-нибудь новости о Морсби. И как только мы приедем на место, мне надо будет улетучиться и поболтать с ним. Хорошо, что я с ним немного уже знаком.

- Займите свои места для ленча, п'жалста,- сказала голова, внезапно вынырнувшая в купе из коридора.- Подают ленч, с вашего позволения.

- Знаешь, Роджер,- заметил Энтони, когда они покорно встали,- не понимаю, что тебя заставило заниматься криминальными делами? Я хочу сказать, еще до Уичфордского дела. И почему ты им занялся?



8 из 218