Когда Хун бросилась в воду, лодка уже вышла в озеро Сиху. Никто не успел ничего предпринять — шелковая юбка красавицы мелькнула в воздухе и исчезла в волнах. Гетеры из Ханчжоу и Сучжоу плакали навзрыд. Оба правителя приказали корабельщикам искать утопленницу. Те обшарили все озеро, но даже следов погибшей не нашли.

— Утопленники обычно всплывают, — развели руками спасатели, — а мы даже платочка ее не видели.

Правители велели продолжить поиски, но они опять были тщетными. Люди говорили:

— Раз не всплыла, значит, попала в омут и ее затянуло на дно.

Правители в смятении отправились по домам.

Вернемся, однако, к барышне Инь, которая, проводив Хун, задумалась: «Что за печаль гложет Хун? Почему она не хочет больше жить? Странно, мы с ней подруги, а, оказывается, я ничего о пей не знаю. Чем же помочь ей?» В это время вошла старая няня Сюэ. Уроженка Цзинсина, простая преданная женщина, она уже много лет ходила за дочерью правителя и имела в Ханчжоу множество родни. Барышня Инь кинулась к старушке.

— У меня к тебе просьба. Сумеешь помочь мне?

— Ты же знаешь, доченька, — отвечала та, — я за тебя и в огонь, и в воду. Говори, что стряслось!

— Я слыхала, что в здешних краях есть люди, которые могут проплыть под водой десятки ли. Ты не знаешь ли кого?

— Коли поискать, найду, — ответила, поразмыслив, няня.

— Мне нужен такой человек для очень срочного дела. Пришли мне его, время не терпит.

Старушка отвела глаза, словно на дальние горы засмотрелась, помолчала и говорит:

— Не пойму я, зачем тебе с подобными людьми якшаться, ведь ты благородная барышня.

— Ты сначала приведи мне нужного человека, а потом и расспрашивай, — поморщилась девушка.

Няня пошла к двери, а барышня следом, упрашивая ее поспешить. Та кивнула и засеменила куда-то. Очень скоро она вернулась, и не одна, вошла в покои барышни Инь и молвит:



71 из 731