
— Вы знаете дочь правителя Ханчжоу, барышню Инь? От удивления Хун даже приподнялась. А после того как Сунь Сань поведала о поручении, которое дала ей дочь правителя, гетера глубоко вздохнула, и слезы ручьем полились по ее щекам.
— Меня зовут Хун, — вымолвила она и подробно рассказала своей спасительнице, как и почему решила распроститься с жизнью. Сунь Сань глаза вытаращила.
— Так вы знаменитая Хун из зеленого терема?
— А что вы про меня знаете? — удивилась в свою очередь Хун.
— У вас есть служанка по имени Лянь Юй? — улыбнулась Сунь Сань.
— Да! — еще больше поразилась Хун. Сунь Сань взяла Хун за руку и говорит:
— Я приемная мать Лянь Юй. Много слышала от нее про вас, а вот вижу впервые. Никогда не смела я зайти в ваш терем, больно уж облик мой безобразен, но почитаю вас за доброе сердце. Видно, Небу было угодно, чтобы только в беде вашей я вас встретила и разглядела!
Хун прониклась благодарностью к Сунь Сань, женщины поутешали друг друга и начали засыпать. А была уже глубокая ночь, и луна скрылась. Вдруг ныряльщица услышала разговор рыбаков. Один шепчет другому:
— Не пойму, что это за женщины, надо их поостеречься.
Второй отвечает первому:
— На днях я ходил в Ханчжоу торговать рыбу, и в одном зеленом тереме видел девицу, ну точь-в-точь наша молодица. А сейчас, подслушав их беседы, не сомневаюсь, что она знаменитая гетера по имени Хун.
Первый рыбак говорит:
— Не помню уж, сколько лет я разбойничаю в этих краях. Так и прожил жизнь бобылем. А эта гетера и вправду красотка что надо. Нельзя упустить случай. Если мы прикончим старую, то вторая, слабосильная девчонка, достанется нам без труда.
Ужаснувшись, Сунь Сань прошептала на ухо Хун:
— Попались мы — из огня да в полымя, как говорят! Но кто мог знать, что эти рыбаки — убийцы?
