
John Norman
Explorers Of Gor
(Chronicles of Counter-Earth-13)
1
I Talk With Samos
She was quite beautiful.
She knelt near the small, low table, behind which, cross-legged, in the hall of Samos, I sat. At this table, too, cross-legged, sat Samos. He faced me. It was early evening in Port Kar, and I had supped with Samos, first captain in the council of captains, that congress of captains sovereign in Port Kar. The hall was lit with burning torches. It contained the great map mosaic.
We had been served our supper by the collared slave, who knelt near us.
I glanced at her. She wore a one-piece tunic of rep-cloth, cut high at the thighs, to better reveal them, her steel collar, which was a lock collar, and her brand. The brand was the common Kajira mark of Gor, the first letter, about an inch and a half in height and a half inch in width, in cursive script, of the expression 'Kajira', which is the most common expression in Gorean for a female slave. It is a simple mark, and rather floral, a staff, with two, upturned, frondlike curls, joined where they touch, the staff on its right. It bears a distant resemblance to the printed letter 'K' in several of the Western alphabets of Earth, and I suspect, in spite of several differences, it may owe its origin to that letter. The Gorean alphabet has twenty-eight characters, all of which, I suspect, owe their origin to one or another of the alphabets of Earth. Several show a clear-cut resemblance to Greek letters, for example. 'Sidge', on the other hand, could be cuneiform, and 'Tun' and 'Val' are probably calligraphically drifted from demotic. At least six letters suggest influence by the classical Roman alphabet, and seven do, if we count 'Kef', the first letter in 'Kajira'. 'Shu' is represented by a sign which seems clearly oriental in origin and 'Homan', I speculate, may derive from Cretan. Many Gorean letters have a variety of pronunciations, depending on their linguistic context. Certain scribes have recommended adding to the Gorean alphabet new letters, to independently represent some of these sounds which, now, require alternative pronunciations, context-dependent, of given letters. Their recommendations, it seems, are unlikely to be incorporated into formal Gorean.
