- Конечно, - ответил Мейсон. - Именно поэтому он печатает на конверте адрес Морли Тейлмана. Шрифт машинки не менее индивидуален, чем человеческий почерк. Если шантажист рискнул напечатать адрес на конверте, почему он не напечатал само письмо?

- Бьюсь о заклад, - сказала Делла, - что он пошел в магазин, попросил посмотреть какую-нибудь подержанную пишущую машинку и, делая вид, будто проверяет ее, напечатал адрес на конверте.

- Да, но почему тогда он не напечатал на той же машинке и само письмо?

- Не знаю, - призналась она.

- Я тоже, - сказал Мейсон.

- Разве не аксиома, - заметила Делла Стрит, - что преступник всегда оставляет следы?

- Статистика это подтверждает, - сухо согласился Мейсон. - Но, как правило, специально усилий он для этого не предпринимает. Шантажист мог вырезать имя и адрес Тейлмана из телефонного справочника и приклеить на конверт. Делла, узнай, у себя ли Пол Дрейк. Я хотел бы обсудить с ним некоторые проблемы.

Делла с любопытством посмотрела на адвоката и набрала номер Детективного Агентства Дрейка, находившегося на том же этаже, что и контора Мейсона.

- Он собирается идти на обед, - сообщила Делла.

- Попросите его зайти к нам, - сказал Мейсон.

Делла Стрит передала просьбу и через в дверь, ведущую из кабинета адвоката прямо в коридор раздался условный стук Дрейка: один громкий удар, четыре тихих и вновь два громких. Делла встала и открыла ему дверь.

Пол Дрейф, высокий, неторопливый в движениях, с длинными руками и ногами, широко улыбнулся Мейсону и традиционно приветствовал Деллу:

- Привет, красотка!

Затем Дрейк повернулся к адвокату и кивнул ему головой.

- Что бы у тебя не случилось, Перри, - сказал детектив, - надеюсь, это не помешает мне спокойно пообедать.

- Надеюсь, - ответил Мейсон. - Как насчет того, чтобы послать оперативника на почту?



9 из 124