
Não me ameaçaram. O primeiro explicou-lhes rapidamente o que se passara.
Percebi então que quando não se olhavam de frente, ou quando estavam um pouco afastados uns dos outros, a transmissão de pensamento não se fazia; nessas ocasiões falavam. A sua linguagem é uma série de sussurros modulados e muito rápidos.
Aquele que eu tinha reanimado, e cujo nome se poderá traduzir por Souilik, foi ao corredor e trouxe o cadáver do médico de bordo.
Que estranha noite eu ali passei! Até ao raiar do dia só fiz curativos naqueles seres desconhecidos. Não contando os mortos, eram em número de dez. Entre eles havia quatro «mulheres». Como descrever a beleza dessas criaturas? A vista habitua-se rapidamente com a cor esquisita da pele para nada mais ver do que a sua graciosidade de formas e leveza dos movimentos. O mais belo atleta, junto destes seres, seria tosco; a mais linda rapariga, desajeitada. Havia mais dois braços partidos e vários ferimentos, que me pareciam originados por estilhaços de granada. Tratei-os o melhor que pude, ajudado por duas das mulheres. Enquanto o fazia tive oportunidade de saber alguma coisa da sua história, a que não me referirei, porque depois vim a conhecê-la melhor!
A aurora rompeu — uma aurora úmida. O céu estava encoberto e, pouco depois, a chuva tamborilava na carapaça arredondada do aparelho. Durante uma estiada saí e arrodeei todo o aparelho. Era como que uma lentilha, liso, sem uma única vigia, construído num metal polido, sem pintura, mas ligeiramente azulado. No lado oposto da entrada abriam-se dois buracos recortados irregularmente, de cerca de 30 centímetros de diâmetro. Voltei-me ao ouvir um ligeiro ruído de passos. Souilik e dois dos seus companheiros aproximavam-se, trazendo um tubo de metal amarelo e algumas folhas de chapa metálica.
A reparação foi feita rapidamente Souilik passou o tubo de metal em torno dos dois rombos. Nenhuma chama brotou. Todavia, o metal fundiu rapidamente Uma vez regularizados os bordos dos buracos, foi colocada sobre cada um deles uma chapa.
