
Хью Лори
Торговец пушками
Посвящается моему отцу
Я глубоко признателен Стивену Фраю,
писателю и актеру, за его комментарии;
Ким Харрис и Саре Уильямс —
за всепоглощающе тонкий вкус и большой ум;
моему литературному агенту Энтони Гоффу —
за его безграничную поддержку;
моему театральному агенту
Лорен Гамильтон — за то,
что была не против, чтобы у меня имелся
еще и литературный агент;
а также моей жене Джо — за все то,
из чего можно создать книгу,
куда как подлиннее этой.
Часть первая
1
Я встретил утром человека,
И умирать он не желал.
Представьте, что вам нужно сломать кому-то руку.
Левую или правую — неважно. Главное — сломать, потому что, не сломай вы ее… ну, в общем, это тоже неважно. Скажем, не сломай вы ее — и случится что-то очень нехорошее.
Вопрос в следующем: как ломать? Быстро — хрясь, ой, простите, дайте-ка я помогу вам наложить временную шину — или растянуть дело минут эдак на восемь — по чуть-чуть, едва заметно наращивая нажим, пока боль не превратится в нечто розово-бледное, остро-тупое и в целом такое невыносимое, что хоть волком вой?
Вот-вот. Совершенно верно. Самый правильный, точнее, единственно правильный ответ: покончить с этой бодягой как можно скорее. Ломаешь руку, хлопаешь рюмашку — и ты снова добропорядочный гражданин. Другого ответа и быть не может.
Разве что.
Разве что разве что разве что…
Что, если ненавидеть человека по ту сторону руки? В смысле, по-настоящему, страшно ненавидеть?
Вот что мне сейчас требовалось обдумать.
Я говорю «сейчас», но имею в виду «тогда»: в тот момент, что я сейчас описываю. За крошечную — и еще какую, мать ее, крошечную — долю секунды до того, как кисть доползет до затылка, а левая плечевая кость разломится как минимум на два, а то и больше, едва цепляющихся друг за друга куска.
