- Герти, переключи разговор Деллы на мой аппарат... Слушаю.

- Добрый день, мистер Мейсон, - голос Коры Фельтон был полон смущения. - Извините, что беспокою вас. Думаю, что это несущественное дело по сравнению с теми, которыми вы занимаетесь в своей практике. Но так как вы об этом уже знали и так как неофициально вы были в курсе... то я думала... Видите ли, я не знаю в какое положение попала Ева... Сколько бы стоило, если бы мы попросили вас изучить это дело, по крайней мере настолько, чтобы знать, не совершает ли Ева чего-либо противозаконного?

- Думаю, что для вас вполне реально, - сказал Мейсон, - по крайней мере, касательно финансового вопроса.

- Сердечно вас благодарю, мистер Мейсон, это было бы для меня громадным облегчением. Правда, я верю, что тетка Адела сможет справиться, но ситуация настолько необычная, что может нужно было бы поставить в известность полицию. Это, однако, крайность, к которой я не хотела бы прибегать. Не могли бы вы изучить это дело настолько, чтобы решить, нужно ли сообщать в полицию? И сколько, все-таки, это будет стоить?

- Стоимость будет скорее всего символическая, - сообщил Мейсон. - Вы уполномочиваете меня сказать особе, находящейся здесь, об этом звонке?

- Вы имеете в виду тетку Аделу?

- Да.

- Очень об этом прошу. Она всем этим очень расстроена и...

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Если вы дадите мне номер своего телефона, то я позвоню позднее.

Мейсон записал номер на карточке, положил трубку и обратился к Аделе Винтерс:

- Это была Кора Фельтон. Она официально наняла меня. Я буду вынужден поговорить с этим мистером Хайнсом. Прошу, чтобы вы точно выполнили все мои поручения. Возвращайтесь в квартиру и не говорите Хайнсу о своем визите ко мне. Пусть ему кажется, что вы поехали на такси прямо домой. Такси ждет, или вы его отпустили?

- Ждет. Я думала, что Хайнс может приехать туда раньше меня и, если бы он увидел другого водителя...



19 из 176