- А я его секретарша, - подтвердила Делла Стрит. - Мистер Мейсон удивляется тому, что вы все здесь делаете.

- Мы все?

- На каждом углу улицы, - сказал Мейсон, - стоит брюнетка в темном платье с мехом.

- И сколько их?

- По меньшей мере восемь.

- Я так и предполагала, что кандидаток будет много.

- Вы их знаете?

Девушка покачала головой и сказала:

- Знаю одну из них, это моя подруга, мы вместе живем. Ее зовут Ева Мартелл. А меня - Кора Фельтон.

- Я - Делла Стрит, - представилась Делла, а потом сказала с дружелюбной улыбкой: - Теперь, когда мы познакомились, не можете ли вы сказать нам, что все это значит? Мистер Мейсон не сможет работать, пока не разрешит эту загадку.

- Для меня это такая же загадка, - ответила Кора Фельтон. - Может быть, вы видели случайно это объявление?

Мейсон отрицательно покачал головой. Девушка открыла сумочку, достала из нее газетную вырезку и протянула адвокату.

- Началось с этого, - сказала она.

В объявлении было написано следующее:

"Требуется стройная привлекательная брюнетка, двадцати трех двадцати пяти лет, рост пять футов и четыре с половиной дюймов, вес сто одиннадцать фунтов, талия двадцать четыре дюйма, грудь тридцать два дюйма. Вес и размеры должны быть абсолютно точными, а кандидатка должна быть готова к интересной, необычной работе за пятьдесят долларов в день в течении по меньшей мере пяти дней, а самое большое - шести месяцев. Девушка сможет сама выбрать себе подругу-опекуншу, которая будет находится с ней постоянно за вознаграждение в двадцать долларов в день, плюс содержание. Телефон: Дрексберри пятьдесят два тридцать шесть, спросить мистера Хайнса."

- И вы согласились? - поинтересовался Мейсон.

- Да.

- По телефону?

- Да.

- Вы разговаривали с мистером Хайнсом?



3 из 176