
“Honorable members, compared to the stirring accounts of our men in arms to which we have lately listened, I fear what I say will sound small indeed.” And now his voice rose: “But if the moment has come when this noble House no longer has ears for the pleas of an innocent man, then all those courageous deeds are worthless, and our soldiers bleed in vain.” There was a murmur of agreement from the benches beside him. “This morning there came into my home just such an innocent man, whose treatment by one of our number has been so shameful, so monstrous, and so cruel that the gods themselves must weep to hear of it. I refer to the honorable Sthenius of Thermae, recently resident in the miserable, misgoverned, misappropriated province of Sicily.”
At the word “ Sicily,” Hortensius, who had been sprawling on the front bench nearest the consul, twitched slightly. Without taking his eyes from Cicero he whispered to Quintus, the eldest of the Metellus brothers, who promptly leaned behind him and beckoned to Marcus, the junior of the fraternal trio. After receiving his instructions, Marcus bowed to the presiding consul and hurried down the aisle toward me. For a moment I thought I was about to be struck-they were tough, swaggering fellows, those Metelli-but he did not even look at me. He lifted the rope, ducked under it, pushed through the crowd, and disappeared.
Cicero, meanwhile, was hitting his stride. After our return from Molon, with the precept Delivery, delivery, delivery carved into his mind, he had spent many hours at the theater, studying the methods of the actors, and had developed a considerable talent for mime and mimicry. Using only the smallest touch of voice or gesture, he could, as it were, populate his speeches with the characters to whom he referred. He treated the Senate that afternoon to a command performance: the swaggering arrogance of Verres was contrasted with the quiet dignity of Sthenius; the long-suffering Sicilians shrank before the vileness of the public executioner, Sextius.
