Возрастай, уподобляясь Ты родителям во всем; С их ты матерью Соравняйся с божеством.

1779

К первому соседу Кого роскошными пирами На влажных невских островах, Между тенистыми древами, На мураве и на цветах, В шатрах персидских златошвенных, Из глин китайских Из венских чистых хрусталей, Кого толь славно угощаешь, И для кого ты расточаешь Сокровищи казны твоей? Гремит музы́ка, слышны хоры Вкруг лакомых твоих столов; Сластей и ананасов горы И множество других плодов Прельщают чувствы и питают; Младые девы угощают, Подносят вина чередой, И алиатико И пиво русское с британским, И мозель с зельцерской водой. В вертепе мраморном, прохладном, В котором льется водоскат, На ложе роз благоуханном, Средь лени, неги и отрад, Любовью распаленный страстной, С младой, веселою, прекрасной И нежной нимфой Она поет, ты страстью таешь, То с ней в весельи утопаешь, То, утомлен весельем, спишь. Ты спишь, — и сон тебе мечтает, Что ввек благополучен ты, Что само небо рассыпает Блаженства вкруг тебя цветы; Что парка дней твоих не косит, Что откуп вновь тебе приносит Сибирски горы серебра И дождь златый к тебе лиется. Блажен, кто поутру проснется Так счастливым, как был вчера! Блажен! кто может веселиться Бесперерывно в жизни сей;



6 из 84