- Ну, они ладили между собой?

- Разве вы еще не поняли? Он ответил не сразу.

- Сила выказываемой скорби не всегда указывает на сильное чувство любви.

- Вы всегда так выражаетесь, сэр?

Едва заметная усмешка мелькнула на его лице и мгновенно погасла.

- Я процитировал учебник психологии.

- Выражение «не всегда» означает «как правило», - сказал я. - Ваш учебник никуда не годится.

- Вина и раскаяние могут проявляться в чрезмерной скорби.

- Небезопасное пустословие, - добавил я. - Ведь их медовый месяц еще не кончился.

- После трех лет?

- А почему бы и нет?

Он промолчал. Я повернулся, чтобы не смотреть на Дональда, и спросил:

- Есть ли шансы вернуть что-либо из похищенного?

- Почти никаких. Когда дело касается антиквариата, то, пока владелец что-нибудь предпримет, вещи оказываются уже на пути через Атлантику.

- Но не в этом случае, я надеюсь?

- Вряд ли, - вздохнул он. - На протяжении последних лет зарегистрированы сотни взломов с ограблениями. Вернуть владельцам удалось сущую ерунду. Антиквариат - очень прибыльный бизнес в наши дни.

- Преступники заделались знатоками?

- Тюремные библиотекари сообщают, что наибольшим спросом у тамошнего контингента пользуются именно книги по антиквариату. И вся братия прилежно зубрит их, чтобы сразу же после выхода из заключения заняться этим выгодным делом… - В его голосе неожиданно зазвучали вполне человеческие интонации.

- Может, выпьем кофе? - предложил я.

Он поглядел на часы и согласился. Пока я готовил, он сидел на табурете. Поредевшие русые волосы, потертый костюм, инспектору явно было уже под сорок.

- Вы женаты? - спросил он.

- Нет.

- У вас был роман с миссис Стюарт?

- Вот вы куда гнете… Нет, не было.

- Если не спросить, никто не скажет…

Я поставил на стол бутылку молока, сахарницу и пригласил его. Медленно помешивая кофе, он спросил:



7 из 184