
— Из этого я делаю вывод, что вас устраивает окольный путь. Почему?
Ее глаза сверкнули.
— Это не ваше дело.
— Отлично, миссис Уистер. Так в чем же мое дело?
— Прежде чем я дам вам инструкцию, скажите: вы вооружены?
Фесдей покачал головой. Женщина, казалось, была удовлетворена.
— Теперь слушайте меня внимательно, мистер Фесдей. Я хочу, чтобы вы выполнили одно поручение, поручение, которое я по некоторым причинам не могу вам объяснить, но оно должно быть выполнено тайно. Вы поняли?
— Возможно, я понял, а возможно, и нет. Я хочу, чтобы вы тоже поняли, что я детектив, а не обманщик. Я выполняю работу за деньги при условии...
— Да, да, — нетерпеливо перебила его она. — Пожалуйста, поймите, что в этом нет ничего противозаконного и ничто не повлияет на вашу репутацию. А вот ваши деньги. — Она наклонилась вперед и положила перед собой конверт. — Здесь сто пятьдесят долларов, половина суммы, которую я обещала вам в письме. Когда вы закончите — получите остаток.
Фесдей взял конверт. Он не был запечатан, и можно было видеть в нем зеленые бумажки.
— Слушаю вас, — сказал он, пересчитывая деньги.
Старуха стиснула коробку.
— Я должна спешить, — начала она, — прошу вас не заставлять меня повторять. Вы должны сделать все, что я скажу.
— Иначе вы потребуете деньги назад?
Но она не обратила внимания на его вопрос. Он сунул конверт в карман.
— Дело, которое поручается вам, очень простое, — продолжала она. — Вы видите предмет, который я держу в руках?
— Да, но только я никак не пойму, что это такое.
— Ничего особенного. Для вашего сведения — это музыкальная шкатулка. Вещь антикварная, восемнадцатого века. Швейцария. Ценная, но не очень. Я хочу, чтобы вы вручили ее графу Эмилю фон Рашке. Сейчас он находится в отделе «Фримонт» в Сан-Диего.
— И это все?
— Пожалуйста, не перебивайте меня, мистер Фесдей. Вы должны вручить графу фон Рашке эту шкатулку. Он даст вам кое-что другое. После вы встретитесь со мной, но, быть может, и не со мной... Вы сможете это сделать?
