ANGELO, à Antipholus d'Éphèse.-Il n'y a ici ni bonne chère, monsieur, ni bon accueil: nous voudrions bien avoir l'une ou l'autre.

BALTASAR.-En discutant ce qui valait le mieux nous n'aurons ni l'un ni l'autre.

DROMIO d'Éphèse, à Antipholus.-Ces messieurs sont à la porte, mon maître; dites-leur donc d'entrer.

ANTIPHOLUS.-Il y a quelque chose dans le vent qui nous empêchera d'entrer.

DROMIO d'Éphèse.-C'est ce que vous diriez, monsieur, si vos habits étaient légers. Votre cuisine est chaude là dedans; et vous restez ici exposé au froid. Il y aurait de quoi rendre un homme furieux comme un cerf en rut, d'être ainsi vendu et acheté.

ANTIPHOLUS.-Va me chercher quelque chose, je briserai la porte.

DROMIO de Syracuse.-Brisez quelque chose ici, et moi je vous briserai votre tête de fripon.

DROMIO d'Éphèse.-Un homme, peut briser une parole avec vous, monsieur, une parole n'est que du vent, et il peut vous la briser en face; pourvu qu'il ne la brise pas par derrière.

DROMIO de Syracuse.-Il parait que tu as besoin de briser; allons, va-t'en d'ici, rustre.

DROMIO de Éphèse.-C'en est trop, va-t'en plutôt! Je t'en prie, laisse-moi entrer…

DROMIO de Syracuse.-Oui, quand les oiseaux n'auront plus de plumes, et les poissons plus de nageoires.

ANTIPHOLUS d'Éphèse.-Allons, je veux entrer de force: va m'emprunter une grue.

DROMIO d'Éphèse.-Une grue sans plumes 16, monsieur, est-ce là ce que vous voulez dire? pour un poisson sans nageoires, voilà un oiseau sans plumes; si un oiseau peut nous faire entrer, maraud, nous plumerons un corbeau ensemble.

Niote 16:

ANTIPHOLUS.-Va vite me chercher une grue de fer.

BALTASAR.-Prenez patience, monsieur: oh! n'en venez pas à cette extrémité. Vous faites ici la guerre à votre réputation, et vous allez exposer à l'atteinte des soupçons l'honneur intact de votre épouse.



26 из 61