Nahoko was carefully shaving the fine hair from Tsuyoshi's forehead when the pokkecon rang. Tsuyoshi answered it.

"Go to the ladies' room on the fourth floor," the pokkecon told him.

"Sorry, I can't do that. This is Tsuyoshi Shimizu, not Ai Shimizu. Besides, I'm having my hair cut right now."

"Oh, I see," said the machine. "Recalibrating." It hung up.

Nahoko finished his hair. She had done a good job. He looked much better. A man who worked at home had to take special trouble to keep up appearances. The pokkecon rang again.

"Yes?" said Tsuyoshi.

"Buy bay rum aftershave. Take it outside."

"Right." He hung up. "Nahoko, do you have bay rum?"

"Odd you should ask that," said Nahoko. "Hardly anyone asks for bay rum anymore, but our shop happens to keep it in stock."

Tsuyoshi bought the aftershave, then stepped outside the barbershop. Nothing happened, so he bought a manga comic and waited. Finally a hairy, blond stranger in shorts, a tropical shirt, and sandals approached him. The foreigner was carrying a camera bag and an old-fashioned pokkecon. He looked about sixty years old, and he was very tall.

The man spoke to his pokkecon in English. "Excuse me," said the pokkecon, translating the man's speech into Japanese. "Do you have a bottle of bay rum aftershave?"

"Yes I do." Tsuyoshi handed the bottle over. "Here."

"Thank goodness!" said the man, his words relayed through his machine. "I've asked everyone else in the lobby. Sorry I was late."

"No problem," said Tsuyoshi. "That's a nice pokkecon you have there."

"Well," the man said, "I know it's old and out of style. But I plan to buy a new pokkecon here in Tokyo. I'm told that they sell pokkecons by the basketful in Akihabara electronics market."

"That's right. What kind of translator program are you running? Your translator talks like someone from Osaka."

"Does it sound funny?" the tourist asked anxiously.



7 из 18