
- Он, по-видимому, ищет вас, - заметил я, - и, вероятно, по какому-то неотложному делу.
- Едва ли, Уотсон. Мокрые ботинки Лестрейда свидетельствуют о том, что он шел пешком. Если бы дело было неотложным, Лестрейд, конечно, взял бы кэб... Полицейский агент заметил нас, протиснулся по знаку Холмса через толпу посетителей и пододвинул кресло к нашему столу.
- Это мой повседневный обход, - ответил он на вопрос моего друга. - В то время как вы придумываете свои теории в комфортабельных условиях Бейкер-стрит, мы, бедняги, в Скотленд-Ярде выполняем самую обыденную черную работу. Мы не получаем благодарностей от римских пап и королей, но зато нам здорово достается в кабинете начальства, если мы допустим какой-либо промах.
- Ну, ну, - добродушно ухмыльнулся Холмс, - ваше начальство должно хорошо относиться к вам с тех пор, как я помог вам успешно расследовать дело об убийстве Роналда Адера, кражу брюс-паркингтонских чертежей...
- Совершенно верно, совершенно верно, - поспешно прервал Лестрейд. - А теперь я имею кое-что для вас, - добавил он, многозначительно подмигнув мне.
- Вот как!
- Правда, молодая женщина, которая боится призраков, скорее, по части доктора Уотсона...
- В самом деле, Лестрейд, - слегка запротестовал я, - трудно одобрить ваше...
- Одну минуту, Уотсон. Пусть он изложит нам факты.
- Ну-с, мистер Холмс, эти факты достаточно абсурдны, - продолжал Лестрейд, - и я бы не стал отнимать у вас время, если бы мне не было известно, что вы уже не раз совершали добрые дела и что ваш совет в этом случае сможет удержать молодую женщину от безрассудных поступков. Ну вот, положение таково. По пути в Дептфорд вдоль берега Темзы находятся самые ужасные ист-эндские <Ист-Энд восточная, рабочая часть Лондона.> трущобы Лондона но среди них вы можете найти несколько прекрасных старых домов. В одном из этих полуразрушенных особняков уже давно проживала семья Уилсонов. Я предполагаю, что вначале они занимались торговлей фарфором, а когда она пришла в упадок, Уилсоны бросили это занятие, но остались жить в старом доме.
