Dit-on quelle aventure a terminé ses jours?.


ISMENE


On sème de sa mort d'incroyables discours.

On dit que ravisseur d'une amante nouvelle

Les flots ont englouti cet époux infidèle.

On dit même, et ce bruit est partout répandu,

Qu'avec Pirithoüs aux enfers descendu,

Il a vu le Cocyte et les rivages sombres,

Et s'est montré vivant aux infernales ombres;

Mais qu'il n'a pu sortir de ce triste séjour,

Et repasser les bords qu'on passe sans retour.


ARICIE


Croirai-je qu'un mortel avant sa dernière heure

Peut pénétrer des morts la profonde demeure?

Quel charme l'attirait sur ces bords redoutés?


ISMENE


Thésée est mort, Madame, et vous seule en doutez:

Athènes en gémit, Trézène en est instruite,

Et déjà pour son roi reconnaît Hippolyte.

Phèdre, dans ce palais, tremblante pour son fils,

De ses amis troublés demande les avis.


ARICIE


Et tu crois que pour moi plus humain que son père,

Hippolyte rendra ma chaîne plus légère?

Qu'il plaindra mes malheurs?


ISMENE


Madame, je le croi.


ARICIE


L'insensible Hippolyte est-il connu de toi?

Sur quel frivole espoir penses-tu qu'il me plaigne,

Et respecte en moi seule un sexe qu'il dédaigne?

Tu vois depuis quel temps il évite nos pas,

Et cherche tous les lieux où nous ne sommes pas.


ISMENE


Je sais de ses froideurs tout ce que l'on récite;

Mais j'ai vu près de vous ce superbe Hippolyte;

Et même, en le voyant, le bruit de sa fierté

A redoublé pour lui ma curiosité.

Sa présence à ce bruit n'a point paru répondre:

Dès vos premiers regards je l'ai vu se confondre.

Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter,

Déjà pleins de langueur, ne pouvaient vous quitter.



13 из 51