
It was none, according to her, of course.
“Then most certainly, gnadige frau,” said Gebhart. “A kindness indeed.”
Felix followed them into the kitchen. The scent of ashes and a fainter scent of the ham, or sausage, that hung somewhere being cured, came to him as he reached the door. Felix began to recall pieces of something his father had related a long time back, about when he was a small kid visiting relatives. Yes: they actually had spoons and knives tied to the table, these ancient relatives, in the old style, where you wiped them with a fetzen, a rag, when you were finished.
Surprise: the kitchen was all modern convenience. There were even IKEA-ishlooking blue and yellow napkins covering plates of something on the table. But the old tiled kachelofen had been kept, and still used, along with the wood panelling on the walls and door frames.
“Now,” said Herr Himmelfarb.
For the first time Felix believed he saw some expression on the weather-tightened face a little pride at this modern surprise, he suspected. He tugged at and wiped his nose in one clutch of finger and thumb. Then he sat heavily down at the head of the table.
“Hansi won’t talk.”
Behind him a feral-looking cat lay against the kachelofen staring at Felix. Herr Himmelfarb took the napkins off and began folding them. There was strudel, another pie with red berries, a jug of cream. Felix eyed the big eyebrows moving around as Herr Himmelfarb seemed to be looking for a way to say something further.
“We get that too,” said Gebhart. “Days, even.”
It was several long moments before Himmelfarb spoke.
“Yours is, what, fifteen?”
Gebhart nodded. Felix found that he was staring at Gebhart.
He suddenly seemed very different. Even his voice had changed.
