- Как вы себя чувствуете? Выдержите?

Кровь отлила от её лица, и его восточный колорит стал ещё заметнее.

- Вы. . . говорите о мертвеце?

- Да.

- Это-вы думаете, что это Боб Кук, да?

- Предположительно.

На мгновение она прикрыла глаза и покачнулась, но пришла в себя раньше, чем он успел её подхватить.

Открыла глаза.

- Он сильно. . .

Риордан инстинктивно понял.

- Нет, выглядит он нормально.

- Тогда идем.

Отвел её в приемную. На полу лежал мягкий ковер, на кремовых стенах висели яркие репродукции, но все перебивал резкий запах формалина. Как только они вошли, открылись противоположные двери, в них появился санитар.

- Мы зайдем через минуту, - сказал Риордан.

Девушка беспокойно осмотрелась, заметила кресло и рухнула в него. Ее била дрожь.

- Мне совсем плохо, - сказала она голосом маленьклй девочки.

- Сейчас принесу воды, - сказал Риордан и тут же вернулся с бумажным стаканчиком.

Девушка поднесла стакан к губам, но пить не стала. Тупо смотрела на пестрый ковер на полу и держала стакан в дрожащей руке, как будто не зная, что с ним делать. Наконец собралась с силами и прошептала, обращаясь к ковру:

- Но вы не до конца уверены, что это он?

- По вашему описанию почти уверен. Вы выдержите?

- Что с ним случилось?

- Дорожное происшествие. Авария на Индиана Стрит. Его сбила машина, насмерть. Умер на месте, - добавил Риордан, потому что эти слова как-то помогали людям, давали надежду, что погибший не мучился.

- Взглянете на него?

Девушка отставила стакан и встала.

- Да, - она подняла глаза. - Но сейчас же и быстро.

Снова взяв её под руку, быстро провел через дверь, за которой скрылся санитар. Они оказались в широком коридоре, и Риордан распахнул первые двери направо. Комната сверкала стерильной белизной кафеотных стен и полов, как будто этот блеск мог уменьшить ужас людей, непривычных к визитам в мертвецкую. Впечатление усиливал нестерпимо яркий свет; запах формалина был невыносим, но зато перебивал другие, ещё более ужасные запахи.



37 из 144